الوكيل الاخباري- تم استبدال المترجم الفوري للرئيس الأوكراني فلاديمير زيلينسكي بعدما عجز عن ترجمة جزء من كلام الرئيس التركي رجب طيب أردوغان، ومن ثم سؤال طرحه أحد الصحفيين.
وقع هذا الحادث خلال مؤتمر صحفي عقب اجتماع الرئيسين الأوكراني والتركي في اسطنبول أمس الجمعة.
وأظهر مقطع فيديو نشر على صفحة زيلينسكي على "فيسبوك" وتناقلته مواقع التواصل الاجتماعي، أن المترجم الفوري بدأ بالتلعثم والتوقف أثناء ترجمة رد أردوغان على صحفي أوكراني. ثم عجز تماما عن ترجمة سؤال صحفي تركي للرئيسين.
واضطر زيلينسكي إلى طلب طرح السؤال باللغة الإنجليزية، وبما أن الصحفي التركي لم يكن مستعدا لفعل ذلك، فقد طلب الرئيس الأوكراني تكرار السؤال ببساطة. وفي تلك اللحظة ظهر مترجم آخر على الهواء، مما وضع حدا للحادثة.
-
أخبار متعلقة
-
إيران تعلن اختتام الجولة الرابعة من مباحثات نووية "صعبة" مع واشنطن
-
21 قتيلا في سريلانكا إثر سقوط حافلة في وادٍ
-
باريس تقول إن العلاقات مع الجزائر مجمدة تماما
-
صحيفة: بريطانيا تزود أوكرانيا بأسلحة "وهمية" لخداع الروس
-
الوساطة العُمانية تتجدد... طهران وواشنطن على طاولة التفاوض مجددًا
-
بنين تستعيد كرسيًا ملكيًا نادرًا بعد أكثر من قرن من النهب
-
"لحوم حمير تسربت للمطاعم".. تصريح صادم في مصر
-
كييف تعلن استعدادها للتفاوض مع روسيا فقط بعد وقف إطلاق النار