الوكيل - ينظم مركز الرأي للدراسات مساء السبت المقبل ندوة بعنوان عقيل أبو الشعر والتأصيل لفن الرواية.
يشارك في الندوة التي تعقد في قاعة محمود الكايد في مبنى المؤسسة الصحفية الأردنية (الرأي) الباحثة الدكتورة هند أبو الشعر والناقدة الدكتورة منتهى الحرارشة والدكتور وائل الربضي والمترجم الدكتور عدنان كاظم والشاعر وزير الثقافة الأسبق جريس سماوي , في حين يديرها القاص جعفر العقيلي.
وكانت وزارة الثقافة أطلقت مشروعاً وطنياً لاستعادة (أبو الشعر) أردنياً وعربياً، اذ أصدرت في هذا المضمار روايتَي (القدس حرة- نهلة غصن الزيتون) و( إرادة الله) التي ترجمها الدكتور كاظم من الإسبانية إلى العربية، كما أصدرت رواية (الانتقام) التي ترجمها من الفرنسية الدكتور الربضي.
كان أبو الشعر يجيد بالاضافة الى اللغة العربية عدة لغات منها الإيطالية والفرنسية والروسية والتركية والإسبانية والإنجليزية ونشر روايته الأولى الفتاة الأرمنية في قصر يلدز في العام 1912، وهي مكتوبة باللغة الفرنسية ونشرت في روما، ثم انتقل إلى فرنسا يكتب بالفرنسية والإسبانية، كما عمل في الصحافة، وعاد إلى القدس ليكتب روايته (القدس حرة - نهلة غصن الزيتون) إضافة إلى تقاريره الصحفية عن الهجرة اليهودية إلى فلسطين في العام 1920 على شكل (رسائل عائلية)، لأن السلطات البريطانية انذاك كانت تمنع مثل هذه التقارير ضمن سياستها بالتعتيم على الأوضاع السياسية في فلسطين.
هاجر أبو الشعر إلى الدومنيكان، وكان أول من ترجم له الأديب يعقوب العودات، المشهور بالبدوي الملثم ,ونظراً لإقامة (أبو الشعر) في أوروبا وأميركا اللاتينية وعدم وصول نتاجه إلينا وندرة المعلومات حوله فقد عدّه البعض مجرد أسطورة خيالية، لندرة المعلومات المتوفرة عنه، وغياب منجزه الأدبي والإبداعي، حتى أميط اللثام عن عدد من إصداراته نتيجة جهد دؤوب قامت به الدكتورة هند أبو الشعر وعدد من المهتمّين.
بترا
-
أخبار متعلقة
-
أفضل سيارات مازدا في استهلاك البنزين لعام 2018
-
الفاخوري يعلن تبرع بنك الأردن بمليون دينار أردني لصندوق "همة وطن"
-
توفيق فاخوري يدعم صندوق "همة وطن" بمبلغ نصف مليون دينار أردني
-
شاهد لحظة سقوط الطائرة الأوكرانية بعد اشتعالها في الهواء
-
مدرسة الموقر ترسم أجمل منظر – فيديو وصور
-
مدرسة الموقر ترسم أجمل منظر
-
بـرنامـج الـوكـيـل فـي إجـازة سـنـوية
-
حفرة امتصاصية في جرش .. خطرٌ يُهدد المواطنين و يُضر السياحة | فيديو