الوكيل الإخباري- اعتذرت شركة "ميتا" عن خطأ في الترجمة التلقائية أدى إلى الإشارة بشكل غير مقصود إلى وفاة رئيس وزراء ولاية كارناتاكا الهندية، سيدارامايا، بعد أن نشر منشور تعزية لممثلة عبر فيسبوك وإنستغرام.
المنشور الأصلي كُتب بلغة الكنادية، لكن الترجمة الآلية إلى الإنجليزية فهمت خطأ أن سيدارامايا هو المتوفى. وقالت "ميتا" إنها أصلحت الخلل وعبّرت عن أسفها.
من جانبه، انتقد المسؤول الهندي الخطأ واعتبره مضللاً وخطيراً، خاصة في السياقات الرسمية، فيما طالب فريقه الإعلامي الشركة بتحسين دقة الترجمات وتعليق خاصية الترجمة للغة الكنادية مؤقتاً.
-
أخبار متعلقة
-
غوغل كروم يتوسع.. بياناتك الشخصية في متناول المتصفح
-
هل حذف سجل التصفح يحميك؟ خبراء الأمن السيبراني يكشفون الحقيقة
-
5 برمجيات تجعل منزلك الذكي أكثر راحة وكفاءة.. تعرف إليها
-
تيك توك تطلق ميزة جديدة.. اكتشف ما يدور حولك
-
ميزة جديدة في آندرويد لرصد استنزاف البطارية
-
لتجربة أكثر سلاسة.. لوحة مفاتيح Gboard تحصل على تصميم جديد
-
تحذير لمستخدمي أندرويد: ثغرات خطيرة تتطلب تحديث النظام فورا
-
“جوس جاكينغ”.. تهديد خفي في منافذ الشحن العامة